Jan. 8th, 2010

Я совершенно не являюсь любителем поэзии, и уж тем более - не на родном языке.
Некоторые стихи я прочла на английском - и, несмотря, на огромное желание понять, как же они звучат в оригинале, это было совсем непросто.
Да и само желание появилось относительно недавно.

А 13 (или 14?) лет назад мы в рамках школьной программы учили стихи Роберта Фроста. И вот в это стихотворение я влюбилась сразу и навсегда. И дело не в том, что я могу понять все слова без словаря :). Оно удивительное легкое, нежно-грустно-задумчивое, как будто напоминающее о чём-то далеком и полузабытом...

Поскольку, как известно, лучше один раз увидеть, с удовольствием привожу стихи здесь:

Stopping by Woods on a Snowy Evening

by Robert Frost
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

July 2011

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425 262728 2930
31      

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 10:55 am
Powered by Dreamwidth Studios